Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel II 18:29

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמ֨וֹן הַגָּד֜וֹל לִ֠שְׁלֹחַ אֶת־עֶ֨בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃

Und der König sprach: 'Geht es dem jungen Mann Absalom gut?' Und Ahimaaz antwortete: 'Als Joab den König sandte'Als Diener und ich, dein Diener, sah ich einen großen Tumult, aber ich wusste nicht, was es war.'

Rashi on II Samuel

I saw a great multitude [engaged in battle]. Moving to and fro in battle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

And Yoav sent one of the king's other servants and [me] your servant. This is a verse that needs to be rearranged as follows: Yoav sent one of the king's other servants and [me] your servant. After Yoav sent the king's other servant, [referring to] the one who is running behind me.5After he sent that runner is when he sent me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

And [me] your servant. He is referring to himself. I do not know what happenned afterwords.6Here Rashi is explaining the last part of the verse, “and I do not know what…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers